Identitatea în atelier

imagePotrivit unui comunicat, in perioadele 4-8 Noiembrie 2013 şi 6-10 ianuarie 2014 Atelier 35(str Șelari 13) prezintă la București, „Atelierul de Identităţi Alternative – Câţi eu?”.

Motto:
„I subsist as a kind of medium of myself.” (Fernando Pessoa)

Identitatea fiecăruia dintre noi poate fi considerată un joc de puzzle pe care până la un anumit punct îl putem manevra după propria voinţă. Ideea acestui atelier porneşte de la nuvela „Tristan Vox” de Michel Tournier care explorează interconectivitatea şi volatilitatea relaţiei dintre voce şi identitate. Protagonistul, Felix Robinet, prezentator de radio trecut de prima tinereţe, îşi creează un alter-ego, prezentându-se sub pseudonimul Tristan Vox. Sedus de inflexiunile vocii sale, publicul şi-l imaginează ca pe un tânăr boem şi şarmant. Acest lucru este însă în totală discrepanţă cu firea şi înfăţişarea lui Felix Robinet. Plasticitatea personalităţii este problematizată de către Michel Tournier prin crearea unei relaţii instabile între limbaj şi obiect sau identitate şi voce, arată organizatorii.

Atelierul „Câţi eu?” propune participanţilor crearea unei identităţi alternative, fie pornind de la o trăsătură neexplorată fie ca exerciţiu de a exista sub o identitate ce poate fi asumată în viaţa de zi cu zi. De-a lungul atelierului, coordonatorii vor introduce genealogia acestei idei şi îi vor susţine pe participanţi în creearea unor identităţi alternative. Aceste alter-egouri vor funcţiona în scris ca şi pseudonime, intervenţii radio, noi conturi de facebook, blog-uri, profiluri matrimoniale, intervenţii tv şi altele. La sfârşitul celei de-a doua perioade, proiectul se va materializa într-o expoziţie care va documenta evoluţia acestor identităţi.
Citește în continuare Identitatea în atelier

Literatura rezidenţei- Ledig House & around (2)

(Despre prima săptămână detalii aici)
A doua săptămână de rezidenţă a început pentru mine cu un drum înapoi până la gara din Hudson. Tadeusz , poetul din Polonia se întorcea de la o lectură în NYC, aşa că, o parte dintre noi, ne-am dus în Hudson să îl aşteptăm. Cum era destul de devreme şi mai aveam destul timp până la cină, ne-am oprit la barul pe care îl bănuiam după colţ din noaptea în care aşteptasem în faţa gării. Barul se numea Half Moon şi era aproape gol. Doar doi-trei clienţi se rezemau de tejghea şi alungau aerul de Twin Peaks pe care îl atribuisem locului cu o săptămână mai devreme.
20131025-142438.jpg Doi dintre rezidenţi şi-au încheiat perioada în care au fost găzduiţi la Ledig House şi au plecat. Mai întâi Chandrahas , s-a despărţit de noi, încet-încet. Şi-a adus aminte că anul trecut l-a cunoscut pe Bogdan Alexandru Stănescu la Norwich şi m-a întrebat dacă toţi bărbaţii din România se îmbracă aşa… Pentru că eu şi pe Bogdan suntem singurii români pe care îi cunoaşte şi i se pare că avem un fel special de a ne alege hainele.
După câteva zile a plecat Ursula . Pentru scriitoarea născută în Elveţia, România e legată de o călătorie spectaculoasă făcută în anii 90. Împreună cu un prieten, a venit cu maşina până la Tulcea. Aici, şi-au montat o barcă pe care o aveau pe capotă şi au navigat până la Sf. Gheorghe, unde au stat câteva luni.

Invitaţii săptămânali
În weekend, la Ledig House vin la cină diferiţi inviaţi din lumea editorială. În primul weekend a fost aici Marleen Reimer, care se ocupă de o zonă destul de specializată a domeniului, identifică noile apariţii care pot să aibă succes comercial odată traduse din engleză în diferite ţări. Pentru mine surpriza a fost să văd că aproape toţi scriitorii care au rezidenţă acum o întreabă dacă există o piaţă pentru poezie. Citește în continuare Literatura rezidenţei- Ledig House & around (2)

Book Q&As with Deborah Kalb

Razvan Tupa‘s poetry collections include Fetish andRomanian Bodies. He has worked as a journalist, and has edited the magazines Versus-Verso and Cuvantul. He is based in Bucharest, Romania.” writes Deborah Kalb
Q: What are you working on now?
A: I was very glad to have been selected by OMI for the Ledig House residency this fall, with the support of the Romanian Cultural Institute in New York(RCINY) in order to write an essay on Poetics of Relations, as developed sinceEdouard Glissant set the basis of the poetry which is trying to escape the stereotypes stuck with poetry since Romanticism.
I also have a series of poems that I have started to develop this year, inspired byConstantin Brâncuşi, the seminal Romanian modern artist, who became famous in New York in the ‘20s. At that point, his aesthetics was brought to trial in order to legally establish if modern art was Art, or Industry.
I’ve passed one week here, at Ledig House, and the writers I’ve met here are extraordinary. They have proved very supportive, not only in daily activities, but also as I am keeping an eye on the „Save Roşia Montană” protests in Romania, against cyanide use in gold mining and against fracking.
Q: Anything else we should know?
A: I will be in New York City by the end of my residency at OMI. I will be reading my poetry from the „Romanian Bodies” series at Bowery poetry club, onNovember 4 at 9pm for an entire evening sponsored by RCINY. The next day, RCINY will be hosting talks and presentations on the topic of contemporary poetry.
The full interview  here.

Iasiul pregatit de Festivalul International de Literatura si Traducere – editia I

Later edit: Echipa FILIT a anuntat că sâmbătă, scriitoarea Herta Müller fost supusă unei intervenții chirurgicale de urgență, la spitalul din localitatea Müllheim (Germania). Scriitoarea se află la terapie intensivă, astfel încât prezența autoarei la Iași, unde a acceptat participarea în cadrul Festivalului Internațional de Literatură și Traducere, nu mai este posibilă la această ediție.

Prin intermediul unui comunicat, echipa FILIT ca și toți cei ce au citit cărțile laureatei Premiului Nobel pentru Literatură în anul 2009 sunt altături de Herta Müller în aceste momente delicate pentru starea sa de sănătate şi îi dorim ca recuperarea să fie cât mai rapidă.

Potrivit organizatorilor, Festivalul International de Literatura si Traducere, FILIT, este un proiect de anvergura, ce va reuni la Iasi, in perioada 23-27 octombrie 2013, peste 100 de scriitori straini si romani celebri, traducatori, editori, critici literari, jurnalisti Internationali si directori de festivaluri internationale. Noutatea pe care FILIT o aduce in peisajul cultural romanesc consta in efortul de a atrage anual nume mari ale literaturii mondiale, dar si de a surprinde intr-un singur eveniment intregul mecanism prin care o carte ajunge la destinatarul final, cititorul.

Autorii, editorii, traducatorii, distribuitorii de carte, librarii, managerii culturali, organizatorii de festivaluri, criticii literari, jurnalistii specializati pe domeniul cultural – cu totii vor fi in centrul evenimentelor destinate publicului larg, dar si profesionistilor din cadrul FILIT. Dincolo de intalnirea autorilor cu publicul, Iasul va deveni o scena de dialog pentru scriitori de nationalitati, varste si orientari literare diferite, precum si una destinata contactelor profesionale intre industria editoriala din Romania si cea mondiala.

Cu un buget de aproximativ de 500.000 de euro oferit de Consiliul Judetean Iasi, FILIT este pe deplin justificat de existenta unui mediu literar recunoscut la nivel national prin forta si diversitate, dar si de vitalitatea editoriala. De asemenea, Iasul este a doua piata nationala de carte, sub raportul vanzarilor, dupa Bucuresti. Festivalul va beneficia in mod direct de deschiderea internationala de care scriitorii romani se bucura in ultimii ani.
Citește în continuare Iasiul pregatit de Festivalul International de Literatura si Traducere – editia I