Archive for: iunie 2014

Elena Ștefoi A Grammar of the Tower of Babel Gramatica Turnului Babel Texte Paralele – free online pdf

Bucharest, Wednesday 18 June 2014

Online Publication
Contemporary Literature Press,
under The University of Bucharest, in conjunction with The British Council, The Romanian Cultural Institute, and The Embassy of Ireland,

Announces the publication of

Elena Ștefoi
A Grammar of the Tower of Babel 
Gramatica Turnului Babel
Parallel Texts

Edited by Lidia Vianu
Translated into English by Ana Olos
Illustrated by Cristina Ioana Young
ISBN 978-606-8592-51-0

Elena Ștefoi was born in a Moldavian village. She left it and went to school in a small Moldavian town. From there she went to Bucharest as a journalist. After the fall of communism, she also became Doctor of Philosophy. She then went for a while to Ottawa, where she was Romania’s ambassador to Canada. What she always was and is, is a poet.

We are now publishing one of her books of poems, mainly about Canada, entitled A Grammar of the Tower of Babel. The poems have been translated into English by Ana Olos, founder of the Canadian Studies Programme at the University in Baia Mare. They offer the reader the story of a Romanian poet, philosopher and diplomat.

The Tower of Babel / Gramatica Turnului Babel. Parallel Texts by Elena Ștefoi is formally launched on Wednesday 18 June 2014. The volume is available for consultation and downloading on receipt of this Press Release, at the following internet address:

http://editura.mttlc.ro/elena-stefoi-poems.html 

You are kindly invited to visit the Contemporary Literature Press website at http://editura.mttlc.ro/. For comments or suggestions, please contact the publisher lidia.vianu@g.unibuc.ro.

If you want to have all the information you need about Finnegans Wake,
including the full text of Finnegans Wake, line-numbered, go to
A Manual for the Advanced Study
of James Joyce’s Finnegans Wake
in One Hundred and One Volumes
by C. George Sandulescu and Lidia Vianu,

at the following internet addresses: 
http://sandulescu.perso.monaco.mc/
http://editura.mttlc.ro/Joyce%20Lexicography.html
Contemporary Literature Press

Translation Café
eZine of Modern Texts in Translation

Contact us

 Visit our Facebook page

Comunicat de Presă București, miercuri 18 iunie 2014

Ediție online
Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din BucureștiThe British Council, Institutul Cultural Român  și  Ambasada Irlandei,

Anunță publicarea volumului

Elena Ștefoi
A Grammar of the Tower of Babel 
Gramatica Turnului Babel
Texte Paralele

Editat de Lidia Vianu
Tradus în limba engleză de Ana Olos
Ilustrat de Cristina Ioana Young
ISBN 978-606-8592-51-0

Născută într-un sat din Moldova, Elena Ștefoi a plecat la școală la oraș, iar mai târziu a plecat ca ziarist la București. După căderea comunismului și-a luat doctoratul în filosofie. Apoi a plecat din nou, de data aceasta la Ottawa, unde a fost ambasadoarea României în Canada. În tot acest timp și în toate locurile unde a dus-o viața, Elena Ștefoi a făcut ce știe ea mai bine, adică poezie.

Cartea de poezie pe care o publicăm acum conține poeme scrise de Elena Ștefoi despre Canada. Versurile au fost traduse în limba engleză de Ana Olos, fondatoarea secției de Studii Canadiene la Universitatea din Baia Mare. Cititorul va găsi în Gramatica Turnului Babel povestea unei poete, ziariste și ambasadoare născute în comunism și care are mai multe povești de spus decât toate limbile pământului

The Tower of Babel / Gramatica Turnului Babel. Texte Paralele de Elena Ștefoi se lansează oficial la data de miercuri 18 iunie 2014, dar volumul poate fi consultat și descărcat din acest moment la adresa de internet:

http://editura.mttlc.ro/elena-stefoi-poems.html 

Continuare

poezie în performance de la obraz

Vă aşteptăm vineri la performance cu poemele părului. Cu povestea scrierii si tot ce trebuie ca sa spunem poeziei niste lucruri de la obraz

“Ai timp doar până când trupul şi mintea ta/ nu or să mai fie ale tale asta
De când ai început să alegi cum te tunzi/ şi tot de atunci sunt şi primele lucruri
Pe care ţi le aduci aminte altfel/ fii sigur că la fel se va termina tot”

din “Poemele părului

Club A (str.Blănari nr 14) este vineri, 6 iunie, de la 17.25 scena unei noi ediţii a evenimentului CDPL fest, organizat de editura Casa de Pariuri Literare. Întâlnirea programată în formula „Literatura română scrie pe mine” îi are ca invitaţi pe poeţii Dumitru Crudu, Răzvan Ţupa (foto) şi Valeriu Mircea Popa, dar include şi un moment descris de organizatori ca „promo vlog subliteratura” dedicat poetei Angela Marinescu. Cunoscut şi ca dramaturg, jurnalist şi romancier, Dumitru Crudu este unul dintre cei mai respectaţi autori contemporani din Basarabia. Cu Valeriu Mircea Popa am mai citit şi este mereu pus pe surprindere.

William Totok vine la Cafeneaua critică in Club A

Poetul, dizidentul, jurnalistul, eseistul politic bănăţeano-berlinez William Totok vine la Cafeneaua critică in Club A, joi 5 iunie 2014.

un poem de William Totok

Autobuzul 33

aleg un plic cu ceai
China Black Tea
îl miros
îl încerc între degete
din apa fiartă a mai rămas jumătate
mai pun apă
arunc plicul pe masă
nepăsător
e nouă jumate şi e deja-ntuneric
mă uit fix în noapte pe geam
apa dă-n clocot

opăresc ceaiul
am chef de muzică bună
închid geamul
mă uit după autobuz
îmi strîng gîndurile
lătrat de cîine-ndepărtat ca la ţară
citesc poezia unui prieten
nu mai gîndesc în fraze gata făcute
E. mi-a adus acum cîteva zile o antologie
are şi el cîteva poezii în ea
totul e atît de trist
nu înţeleg ce mai caută şi ăştia azi
pe stradă
sînt atît de grăbiţi
şi 33-ul trece iarăşi
la ora asta prin faţă
şi tot mai stau aici nehotărît
iau dintr-un colţ o carte
o deschid
citesc o poezie de Douglas Blazek
“Pe cealaltă faţă a lunii”
ajung la versul “laptele devine melancolic”
o-nchid la loc
autobuzul a plecat
mîine am să merg la servici cu 33-ul
de fapt nici nu-i adevărat
mîine am să stau tot la geam
aici în locuinţa mea de la demisol
cu fereastra înaltă
cu asfaltul sub nas
cu gratiile paharelor
şi covorul plin de praf
totul gîndesc s-a dus dracului
şi-ndată înghit o vitamină
din cauza problemelor cu ochii
şi uite aşa
poate mă liniştesc la gîndul pilulei înghiţite
apa din ţeavă miroase a clor
mă plesnesc peste genunchi
mă uit
contemplu umbrela veche
mă gîndesc la autobuzul 33
Continuare