The Day We Die (o traducere) fără rimă şi ritm, doar sens

Cei de la traieste muzica au tradus versurile piesei “The Day We Day” atat de prost interpretata de cei care s-au grabit sa vada doar coincidente macabre. Cum e cu versurile atunci cand conteaza… îşi fac treaba abia atunci când rezista oricâtor interpretări greşite ar fi supuse. Pornind de la traducerea iniţială a versurilor celor de la Goodbye to Gravity, am modificat expresiile pentru a apropia formulările româneşti de original:

Dă-i drumu’ şi cere libertate Da drumul si roaga-te pentru libertate
Înc-o serie se-aruncă în flăcări
Gurile sparte schimbă conducători Buzele moi sunt liderii schimbarii
De acum încolo toţi sunt de vină De acum incolo oricine este vinovat

Îmi admir tovarăşii Ma uit in sus la tovarasii mei
O artilerie la scară largă O artilerie cu sufletul la gura
Ţine-ţi ochii pe duşman Pastrati privirile atintite catre inamici
Şi degajează anarhia Si dati capacul anarhiei jos

Comportamentul vostru amabil a dat greş Conduita voastra binevoitoare a mers prost
Mi-am închipuit că ştiţi asta deja Ar fi trebuit sa stiti asta in tot acest timp
Nu suntem numere, suntem liberi, suntem atât de vii, atât de vii
Pentru că ziua când renunţăm e ziua în care murim, ziua în care murim Pentru ca ziua in care vom renunta va fi ziua in care murim, ziua in care murim

Uite, un cult se clatină Iata o indoiala de credinciosi
Iuţeala de mână e teza pe care ţi-o dictează Dibacia mainii este lectia ce o tin
La adăpostul constiinţei şubrede Sub disparitia constiintei
Ca să pluseze peste credinţele tale neclintite Catre toate credintele voastre fixe

Rezistă pe câmpul de bătaie Pastreasa-ti locul pe campul de lupta
Plin de viaţă, oase şi dispreţ Umplut cu viata, oase si dispret
Încleştează-ţi pumnii, sunt gata să lupt Strangeti din pumni, sunt predispus sa lupt
Apasă pe trăgaci şi dă tonul

Comportamentul vostru amabil a dat greş
Mi-am închipuit că ştiţi asta deja
Nu suntem numere, suntem liberi, suntem atât de vii, atât de vii
Pentru că ziua când renunţăm e ziua în care murim, ziua în care murim

Apasă pe trăgaci Apasa pe acel tragaci

Să vă fut corupţia ticăloasă Sa va dau dracu’ toata coruptia nelegiuita
A fost aici de la început, dar n-am putut s-o vedem Este aici inca de la inceputurile noastre, dar nu am putut vedea
De fiecare dată când ne-am simţit goi Toate timpurile in care ne-am simtit asa goi
Când speranţele noastre erau ridicate în ştreang Cum dorintele noastre erau spanzurate
Eram închişi In tot acest timp am fost incuiati
Şi n-a mai fost nimic de zis până azi Si nu a fost nimic de spus pana azi

Nu suntem numere, suntem liberi
Nu suntem numere, suntem liberi, suntem atât de vii, atât de vii
Pentru că ziua în care vom renunţa va fi ziua în care murim, ziua în care murim

Nu suntem numere, suntem liberi, suntem atât de vii, atât de vii
Pentru că ziua când renunţăm e ziua în care murim, ziua în care murim

 

untitled

12191623_10153398528058773_6055253104668107885_n