Arhive etichetă: Tramvaiul Douășase

Poeme si note informative, duminică la Tramvaiul 26

Duminică, 23 noiembrie, de la ora 19.00, va avea loc în Tramvaiul 26 din București, strada Cercului 6, un eveniment literar ce cuprinde o prezentare de carte și o lectură publică, urmată de discuții legate de tematica poemelor. Poetul sucevean Florin Dan Prodan va citi din ultimul său volum, Poeme și note informative despre eroi și morminte, apărut la Zidul de Hârtie, în 2014. Prezentarea cărții va fi facută de scriitorul Marin Mălaicu Hondrari. Invitații serii sunt prozatorul Radu Aldulescu și poetul Octavian Soviany.
Florin Dan Prodan (n.1976) este poet și artist multimedia. A publicat On the Road. Poeme de călătorie, Shambhala Press, Kathmandu, Nepal, 2012, Poem pentru Ulrike, Vinea, Bucuresti, 2013, Poeme și note informative, Zidul de Hârtie, Suceava, 2014. Este redactor al revistei Bucovina literară. A colaborat la Dilema veche, Timpul, Suplimentul de cultură, Transilvania, Poesis International. Poeme sale au mai apărut în antolgii precum Cele mai bune poeme din 2012, editura Tracus Arte. Director al Festivalului Internațional de Poezie și Arte vizuale Inside Zone și al rezidenței artistice de la Borsec. Citește în continuare Poeme si note informative, duminică la Tramvaiul 26

Trei poeţi care citesc rar în public sunt sâmbătă la Tramvai 26

Sâmbătă, 7 decembrie, începând cu ora 19:00, în Tramvail 26, la evenimentul „Tertz inclus” – o lectură de poezie susținută de poeții: Floarea Țuțuianu, Denisa Duran, Sorin Gherguț – din texte inedite, noi și vechi, cu și fără proiecții de proiecte.

FLOAREA ŢUŢUIANU este artist plastic, poetă. A absolvit Institutul de Arte Plastice “Nicolae Grigorescu”, din Bucureşti. Este membrã a Uniunii Artiştilor Plastici şi a Uniunii Scriitorilor din România. A publicat volumele de poezie : Femeia peşte, 1996; Libresse oblige, 1998; Leul Marcu, 2000; Arta seducţiei, 2002; Mãrinimia Ta, 2010; Sappho, 2012. Traduceri: My Dog – the Soul, Noua Zeelandã, 2011; Non voglio invechiare nel sonno, Italia, 2012, şi Je guéris avec ma langue, Paris, Franţa, 2013.
Grafician la Editura ICR (1994-2007) Participãri selective: expozitie de grup, “Portretul”, Atelier 35 – Bucureşti, 1980; a II-a Trienalã Internaţionalã de Graficã -Wroclaw, Polonia, 1981; expoziţie internaţionalã de desen, “Portretul” – Tuzla, Iugoslavia, 1983; expoziþie de poezie vizualã şi experimentalã – San Diego, SUA, 1987; Galeria Cãminul Artei – Bucureşti, 1988; Bienala Internaţionalã de Graficã – Majdanek, Polonia, 1997; Accademia di Romania – Roma, Italia, 1998; expozitie de grup, Galeria Altdstadof – Nürnberg, Germania,1997; Galeria Simeza – Bucuresti, 1999; Galeria Stelea – Târgovişte, 2002; Institutul Italian de Culturã – Bucureşti, 2004; Cuhnia, Palatele Brâncoveneşti – Mogoşoaia, 2006; Institutul Cultural Român – Berlin, 2008; Galeria Simeza – Bucureþti, 2013. Citește în continuare Trei poeţi care citesc rar în public sunt sâmbătă la Tramvai 26

Poeta suedeză Athena Farrokhzad lansează volumul ALBDINALB in Tramvaiul 26

athenaJoi 21 noiembrie, la Tramvaiul Douășase, începând cu ora 19.30, o veți putea asculta, într-o lectură bilingvă, pe poeta suedeză Athena Farrokhzad, un “splendid răsărit înghețat” și “o carte cum nu s-a mai citit în limba română”.

Athena Farrokhzad, poetă suedeză de origine iraniană, vine în România să lanseze cartea sa de debut ALBDINALB, publicată în colecția Cercul Poeților Apăruți, coordonată de Svetlana Cârstean la Editura Pandora M, din cadrul grupului editorial TREI. Cartea, care poartă titlul VITSVIT în ediția originală, a fost de curînd nominalizată la cel mai mare premiu suedez de literatură, Augustpriset, Athena Farrokhzad fiind al doilea poet suedez nominalizat vreodată la acest premiu, după Tomas Tranströmer. VITSVIT a primit recent și premiul Karin Boyes litterära pris. VITSVIT apare în limba română în traducerea Svetlanei Cârstean și a Ralucăi Ciocoiu.

Eveniment prezentat de Svetlana Cârstean

Marius Chivu arată că „ALBDINALB este o carte de poezie cum nu s-a mai citit în limba română. Poemul se prezintă sub forma unui teatru familial pe mai multe voci în care întîlnim, pentru prima dată la un asemenea nivel al introspecției, conflictul dramatic dintre imigrația identitară și constrîngerile de rasă, dintre violența tradiției și nostalgia de sine, dintre imposibila ajungere și revolta culturii. Athena Farrokhzad scrie despre toate acestea alb pe negru.”

„Este o carte extrem de originală care strălucește de febrilitate și luminozitate poetică. Și va străluci cu putere, mult timp de-acum încolo, pentru un număr mare de cititori. ” nota Magnus Bremmer in Svenska Dagbladet despre cartea de debut a Ahenei.

Pentru Svetlana Cârstean„Athena Farrohkzad e o ființă poetică rară: răceala chirurgicală a expresiei ei, în acest splendid „răsărit înghețat” care este ALBDINALB, e dublată de un foc ascuns, pe care îl întreține continuu. La Athena Farrohkzad, revoluția, poetică sau nu, se face cu minimum de mijloace. Și chiar se face de-adevăratelea.”