Cum se anunță lansarea colecției BIBLIOTECA HISPANICĂ a Institutului Cervantes publicată de Editura Humanitas 

𝐈𝐧𝐬𝐭𝐢𝐭𝐮𝐭𝐮𝐥 𝐂𝐞𝐫𝐯𝐚𝐧𝐭𝐞𝐬 și 𝐄𝐝𝐢𝐭𝐮𝐫𝐚 𝐇𝐮𝐦𝐚𝐧𝐢𝐭𝐚𝐬 vă invită 𝐣𝐨𝐢, 𝟏𝟔 𝐧𝐨𝐢𝐞𝐦𝐛𝐫𝐢𝐞, 𝐨𝐫𝐚 𝟏𝟗.𝟎𝟎, în 𝐒𝐚𝐥𝐚 𝐀𝐮𝐝𝐢𝐭𝐨𝐫𝐢𝐮𝐦 a Institutului Cervantes (Bd. Regina Elisabeta nr. 38), la lansarea colecției 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐢𝐨𝐭𝐞𝐜𝐚 𝐇𝐢𝐬𝐩𝐚𝐧𝐢𝐜𝐚̆, dedicată uneia dintre marile culturi ale lumii, o colecție nouă pe care editura este onorată să o includă, începând din această toamnă, în catalogul ei, arată un comunicat ajuns la mine.

Biblioteca Hispanică a Institutului Cervantes este un proiect mult prețuit și mult așteptat și atât o formă de sprijin pentru hispaniștii români, cât și una de diseminare a unor lucrări fundamentale ale gândirii, istorice și actuale, de limbă spaniolă”, a declarat 𝐉𝐨𝐫𝐠𝐞 𝐉𝐢𝐦𝐞́𝐧𝐞𝐳-𝐙𝐮𝐦𝐚𝐥𝐚𝐜𝐚́𝐫𝐫𝐞𝐠𝐮𝐢, directorul Institutului Cervantes din București. 

La eveniment vor participa 𝐑𝐚𝐪𝐮𝐞𝐥 𝐂𝐚𝐥𝐞𝐲𝐚, directoarea departamentului de cultură, Instituto Cervantes (Madrid), 𝐁𝐨𝐠𝐝𝐚𝐧 𝐓𝐚̆𝐭𝐚𝐫𝐮-𝐂𝐚𝐳𝐚𝐛𝐚𝐧, cercetător la Institutul de Istorie a Religiilor, Academia Română, 𝐋𝐚𝐮𝐫𝐚 𝐒𝐢𝐭𝐚𝐫𝐮, decan al Facultății de Limbi si Literaturi Străine a Universității din București, 𝐒𝐨𝐫𝐢𝐧 𝐂𝐨𝐬𝐭𝐫𝐞𝐢𝐞, prorector al Universității din București, 𝐌𝐢𝐚𝐧𝐝𝐚 𝐂𝐢𝐨𝐛𝐚 și 𝐀𝐧𝐜𝐚 𝐂𝐫𝐢𝐯𝐚̆𝐭̦, traducătoare și coordonatoare ale colecției, profesori la Universitatea din București, 𝐋𝐢𝐝𝐢𝐚 𝐁𝐨𝐝𝐞𝐚, directoarea Editurii Humanitas, și 𝐉𝐨𝐫𝐠𝐞 𝐉𝐢𝐦𝐞́𝐧𝐞𝐳-𝐙𝐮𝐦𝐚𝐥𝐚𝐜𝐚́𝐫𝐫𝐞𝐠𝐮𝐢, directorul Institutului Cervantes din București. 

La eveniment vor fi prezentate primele două volume ale colecției: 𝑮𝒓𝒂𝒎𝒂́𝒕𝒊𝒄𝒂 𝒔𝒐𝒃𝒓𝒆 𝒍𝒂 𝒍𝒆𝒏𝒈𝒖𝒂 𝒄𝒂𝒔𝒕𝒆𝒍𝒍𝒂𝒏𝒂 / 𝑮𝒓𝒂𝒎𝒂𝒕𝒊𝒄𝒂 𝒍𝒊𝒎𝒃𝒊𝒊 𝒄𝒂𝒔𝒕𝒊𝒍𝒊𝒆𝒏𝒆: 𝑺𝒄𝒓𝒊𝒆𝒓𝒊 𝒇𝒊𝒍𝒐𝒍𝒐𝒈𝒊𝒄𝒆 𝒔̦𝒊 𝒆𝒙𝒆𝒈𝒆𝒛𝒂̆ 𝒃𝒊𝒃𝒍𝒊𝒄𝒂̆ de 𝐀𝐧𝐭𝐨𝐧𝐢𝐨 𝐝𝐞 𝐍𝐞𝐛𝐫𝐢𝐣𝐚, ediție filologică, studiu introductiv, tabel cronologic, traducere și note de Mianda Cioba și Anca Crivăț, și 𝑫𝒊𝒂́𝒍𝒐𝒈𝒐 𝒔𝒐𝒃𝒓𝒆 𝒍𝒂 𝒅𝒊𝒈𝒏𝒊𝒅𝒂𝒅 𝒉𝒖𝒎𝒂𝒏𝒂 / 𝑫𝒊𝒂𝒍𝒐𝒈 𝒅𝒆𝒔𝒑𝒓𝒆 𝒅𝒆𝒎𝒏𝒊𝒕𝒂𝒕𝒆𝒂 𝒐𝒎𝒖𝒍𝒖𝒊: 𝑬𝒔𝒆𝒖𝒓𝒊 𝒔̦𝒊 𝒅𝒊𝒔𝒄𝒖𝒓𝒔𝒖𝒓𝒊 de 𝐅𝐞𝐫𝐧𝐚́𝐧 𝐏𝐞́𝐫𝐞𝐳 𝐝𝐞 𝐎𝐥𝐢𝐯𝐚, ediție și traducere de Mianda Cioba. 

Pe fundalul unor experiențe tot mai complexe de viață comună în care lumea spaniolă și cea românească se întâlnesc într-un proces de integrare europeană din ce în ce mai intens, colecția Biblioteca Hispanică a Institutului Cervantes, în care apar traduceri din literatura spaniolă clasică și contemporană – cu o atenție specială acordată non-ficțiunii, eseisticii filozofice, reflecției etice și etico-politice –, este rezultatul colaborării dintre Institutul Cervantes din București, care a avut inițiativa acestui proiect, și Editura Humanitas. Colecția este realizată de un colectiv de profesori și traducători, specialiști în limbi și literaturi hispanice de la Facultatea de Limbi și Literaturi Străine a Universității din București, sub coordonarea unui comitet științific internațional. Titlurile colecției apar, unele dintre ele, în formulă bilingvă, și toate în condiții editoriale speciale, însoțite de un aparat critico-analitic complex. 

„Celebrat încă din timpul vieții drept cel mai mare umanist spaniol, Antonio de Nebrija s-a transformat după moarte într-o legendă.“ Astfel începe portretul pe care i-l dedică Juan Gil, publicat cu prilejul împlinirii a 500 de ani de la moarte. Iar proporțiile legendei lui Nebrija se extind asupra întregii istorii a culturii europene. Opera lui Nebrija îl plasează pe cititor într-o dinamică de idei surprinzător de consecvent articulate, idei încă vii despre limbă și învățarea ei, despre cunoaștere în general și raporturile acesteia cu limba și, poate mai mult decât orice, despre o nouă înțelegere a valorilor educației și a autorității cunoașterii. Andaluz carismatic, spirit ascuțit și imperturbabil față de convenționalismele epocii, Antonio de Nebrija se situează la începutul unei tradiții erudite și de gândire critică în care se plăsmuiește Europa modernă. — Mianda Cioba, Anca Crivăț

Fernán Pérez de Oliva (1494–1531), umanist și filozof cordobez format la Universitatea din Salamanca și, pentru scurtă vreme, rector al acesteia, a studiat umanioarele la Alcalá, Paris (Sorbona) și Roma și a predat apoi la Salamanca filozofie morală și filozofia naturii. Cele mai cunoscute scrieri ale lui Pérez de Oliva sunt Dialogo de la dignidad del hombre/Dialog despre demnitatea omului (1529), câteva eseuri și discursuri pe teme diverse, precum și câteva traduceri în spaniolă ale unor tragedii și comedii grecești antice. Gândirea sa vădește toate formele de căutare intelectuală caracteristice epocii: raportarea creatoare la poeticile clasice, și mai ales la gândirea etico-politică a Antichității latine, apologia demnității omului, a rațiunii și elocinței ca instrumente esențiale ale cunoașterii, promovarea valorilor educației, a funcției sociale a comunicării ideilor și, nu mai puțin, acțiunea hotărâtă în sfera publică, în serviciul idealurilor comunității și al binelui comun. 

Evenimentul se va desfăsura cu traducere simultană. 

Intrarea este liberă, în baza unei rezervări pe Eventbook.ro aici: https://eventbook.ro/other/bilete-biblioteca-hispanica  

Lasă un răspuns

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.