Scrisoarea deschisa a traducatorilor formati de ICR catre Prim Ministrul Victor Ponta

În atenţia d-lui Victor Ponta,

Prim-ministru al României,

Stimate Domnule Prim-ministru,

Am aflat cu îngrijorare despre modificarea statutului Institutului Cultural Român. Salutăm dorinţa dumneavoastră de a introduce o transparenţă mai mare în administraţia publică, dar în acelaşi timp suntem surprinşi de faptul că începeţi exact cu ICR, o instituţie cu care noi am avut o colaborare excelentă în ultimii ani.

Noi suntem traducători literari din diferite colţuri ale lumii, şi ca persoane care au investit foarte mult timp în a studia limba română, nu putem rămâne indiferenţi faţă de modul în care cultura României este prezentată în lume. Credem că în ultimii ani meritul principal al ICR a fost că a reuşit nu numai să promoveze cu succes cultura română în rândul diasporei româneşti, ci şi să atragă interesul publicului străin, consolidând astfel imaginea culturală a României în lume.

În cazul specific al traducerilor literare, programele de promovare ale ICR au condus la publicarea câtorva sute de volume din literatură română, apărute la mai multe edituri de renume din străinătate. Vă putem asigura că alegerea autorilor şi a operelor care au fost şi, sperăm, vor fi traduse în continuare le-a aparţinut exclusiv traducătorilor – persoane informate, care au investit foarte mult timp în studierea nu numai a limbii române, ci şi a literaturii, culturii şi civilizaţiei într-un sens mai amplu, investind deasemeni mult timp şi eforturi căutând şi convingând editorii să publice cărţi ale autorilor Români – şi editorilor străini, ICR evaluând proiectele doar din punctul de vedere tehnic. Aşa că poate fi exclusă orice suspiciune de politizare, cel puţin în ceea ce priveşte acest capitol din activitatea Institutului.

În acelaşi timp, programul de reşedinţă pentru traducători organizat, tot de ICR, la Palatele de la Mogoşoaia, ca şi bursele pe care ICR le acordă în fiecare an traducătorilor profesionişti, au contribuit în mod însemnat la formarea unei noi generaţii de traducători din străinătate, dedicate promovării literaturii române în alte zeci de limbi.

Cunoscând îndeaproape activitatea ICR, putem afirma cu convingere că acesta este o instituţie culturală modernă cu care România se poate mândri peste tot în lume. Angajaţii Institutului cu care am intrat în contact sunt profesionişti cu experienţă, devotaţi promovării culturii române. În acest context, considerăm că orice demers menit să reformeze structura ICR-ului trebuie să fie unul foarte prudent şi să ţină cont de reuşitele acestei Instituţii, pentru că altfel România riscă să piardă ceea ce are mai preţios.

Cu aleasă consideraţie,

1. Elena Borrás García, Spania

2. Joanna Kornaś-Warwas, Polonia

3. Any Shilon, Israel

4. Ivan Radev, Bulgaria

5. Andrei A. Popovici, Statele Unite ale Americii

6. Anita Natascia Bernacchia, Italia

7. Ileana M. Pop, Italia

8. Antonio Morillo Castellanos, Spania

9. Petra Mendlova, Cehia

10. Mauro Barindi, Italia

11. Oana Ursulesku, Serbia

12. Antonia Escandell Tur, Spania

13. Alexandru Gorda, Ucraina

14. Danilo De Salazar, Italia

15. Serafina Pastore, Italia

16. Irina Djuran, Serbia

17. Anja Arsic, Serbia

18. Anna Ferrario, Italia

19. Jelena Popadić, Serbia

20. Vasilka Aleksova, Bulgaria

21. Clara Mitola (Italia)

22. Christian Santacroce, Spania

23. Lora Nenkovska, Bulgaria

24. Raluca Toma, Italia

25. Bruno Mazzoni, Italia

26. Gerhardt Csejka, Germania

27. Mihály Lakatos, Ungaria

28. Jan Willem Bos, Olanda

29. Jan Cornelius, Germania

30. Aronne Mapelli, Italia

31. Razvan Purdel, Italia

32. Marta Tórz, Polonia

33. Alvaro Albornoz, Chile

34. Heini Ekman, Finlanda

35. Dominik Małecki, Polonia

36. Magdalena Suwara, Polonia

37. Alina Damian, Italia

38. Sunia İliaz Küçükbıçakcı, Turcia

39. Jelena Aleksic, Serbia

40. Iulia Batioha, Ucraina

41. David Grau Peñas, Spania

42. Georg Aescht, Germania

43. Maria Luisa Lombardo, Italia

44. Ivana Olujić, Croaţia

45. Sigrid Nanut, Italia

46. Adele Tarditi, Italia

47. Vanina Bojikova, Bulgaria

48. Ewelina Szlęk, Polonia

49. Gabriele Di Palma, Italia

50. Przemysław Dębowiak, Polonia

51. Alina Bordian, Ucraina

52. Ivan Pilchin, R. Moldova

53. Laure Hinckel Manea

Un gând despre „Scrisoarea deschisa a traducatorilor formati de ICR catre Prim Ministrul Victor Ponta”

  1. ma alatur cu totul initiativei traducatorilor ICR si tuturor sustinatorilor institutiei, in forma in care a functionat, exceptional, in ultimii ani. ICR nu trebuie politizat. nu se poate invoca premisa anterioarei politizarii a intitutiei de catre Presedintie, nu fara nici un argument care sa sustina o asemenea afirmatie. decapitarea ICR este egala cu decapitarea culturii romane, singurul bun de export al tarii.

Lasă un răspuns

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.