Jerome Rothenberg – un poet clasic de azi la București

„Parintele Spoken Words – Jerome Rothenberg – vine la Bucuresti duminica, 2 iunie, ora 16,30 la Teatrul Evreiesc de Stat” anunta organizatorii evenimentului. De fapt este un clasic al performance poetry, diferenta dintre cele doua fiind nu numai de nuanta (spoken este expresia directa a poeziei in fata publicului, performance este un intreg domeniu care include si spoken dar si formulari conceptuale mult mai elaborate, acesta din urma fiind si cazul lui Rothenberg), ci și de amplitudine.

afis roJerome Rothenberg (n. 1931, New York) este poet, traducător și antologator. Influența eforturilor sale în aceste domenii este imposibil de cuantificat, însă cu siguranță este covârșitoare și contribuie la modelarea felului în care poeții au gândit și au scris despre cultură, mituri, identitate și performance în ultimii cincizeci de ani.

„Jerome Rothenberg este, de mai bine de cincizeci de ani, o prezență dominantă în poezia și poetica americană. Poezia sa a explorat întotdeauna adâncimile experienței umane pentru a scoate la lumină un cuvânt limpede. Poemele sale sunt o îmbinare minunată a colocvialului cu intensitatea profetică. Angajamentul său față de tradiția și istoria evreilor a condus la remarcabilele poeme inspirate de experiența Holocaustului, cuprinse în volumele de poezie Poland 1931 și Khurbn and other Poems, precum și în A Big Jewish Book și Exiled in the Word.

Explorările lui Rothenberg în domeniul etnopoeticii au dus la apariția unor antologii hotărâtoare pentru istoria literaturii mondiale: Technicians of the Sacred, Shaking the Pumpkin și America: A Prophecy, precum și la studii despre și traduceri din poezia triburilor amerindiene. În paralel cu lucrul la propria operă, Jerome Rothenberg a editat, împreună cu Pierre Joris, primele patru volume ale imensei antologii de poetică modernă, Poems for the Millennium. Pe lângă toate acestea, Rothenberg este și primul traducător în limba engleză al lui Paul Celan” se arată într-un comunicat de presă.

“Jerome Rothenberg este unul dintre poeții americani cu adevărat contemporani, un poet care a readus literatura Statelor Unite în sânul literaturii mondiale moderne mainstream. În același timp, el este un autohton adevărat. El nu s-ar fi putut naște decât din aici și acum. Niciunul dintre poeții de azi nu au explorat mai în amănunțime rădăcinile poeziei.”
– Kenneth Rexroth

“Semnificația spiritului revigorant al lui Jerome Rothenberg se arată din ce în ce mai însemnată an de an… El este cel mai important poet “scris cu cratimă”: critic-antropolog-redactor-antologator-performer-profesor-traducător; el aduce fiecăruia dintre aceste calificative o exuberanță de neînfrânat și o insistență inovatoare care poate transforma orice stare de lucruri preexistentă.”
– Charles Bernstein


In acelasi timp vorbim si despre o aparitie editoriala in premiera in Romania. MISTICI, HOȚI ȘI NEBUNI este o selecție de poeme și texte teoretice din cele mai reprezentative volume ale legendarului autor american Jerome ROTHENBERG, traduse în limba română și adnotate de Raluca & Chris Tanasescu (MARGENTO). Volumul va apărea la Casa de Editură Max Blecher la sfârșitul lunii mai și va fi lansat printr-o serie de lecturi ale autorului la Tramvaiul 26 (31 mai), Târgul de carte Bookfest (1 iunie) și Teatrul Evreiesc de Stat (2 iunie).

Prin această traducere, marele Jerome Rothenberg se întoarce acasă, căci două dintre cele mai importante figuri care l-au inspirat vin de la  noi: Tristan Tzara și Mircea Eliade. În Statele Unite, Rothenberg este cunoscut drept un performance magus, explorator al muzicii-mit și antologator care a făcut să se întrepătrundă cântecele rituale străvechi cu năzuințele avangardiste într-o pânză neasemuită a aspirației umane către mister și frumusețe. În Romania, el este fiul rătăcitor. (Andrei CODRESCU,​ ​​autor al ​So Recently Rent a World: New and Selected Poems)
Jerome Rothenberg (n. 1931, New York) este poet, traducător și antologator. Influența eforturilor sale în aceste domenii este imposibil de cuantificat, însă cu siguranță este covârșitoare și contribuie la modelarea felului în care poeții au gândit și au scris despre cultură, mituri, identitate și  performance în ul​​timii cincizeci de ani.

Jerome Rothenberg este, de mai bine de cincizeci de ani, o prezență dominantă în poezia și poetica americană. Poezia sa a explorat întotdeauna adâncimile experienței umane pentru a scoate la lumină un cuvânt limpede. Poemele sale sunt o îmbinare minunată a colocvialului cu intensitatea profetică. Angajamentul său față de tradiția și istoria evreilor a condus la remarcabilele poeme inspirate de experiența Holocaustului, cuprinse în volumele de poezie Poland 1931 și Khurbn and other Poems, precum și în A Big Jewish Book și Exiled in the Word.

Explorările lui Rothenberg în domeniul etnopoeticii au dus la apariția unor antologii hotărâtoare pentru istoria literaturii mondiale: Technicians of the Sacred, Shaking the Pumpkin și America: A Prophecy, precum și la studii despre și traduceri din poezia triburilor amerindiene. În paralel cu lucrul la propria operă, Jerome Rothenberg a editat, împreună cu Pierre Joris, primele patru volume ale imensei antologii de poetică modernă, Poems for the Millennium. Pe lângă toate acestea, Rothenberg este și primul traducător în limba engleză al lui Paul Celan.

Participarea autorului la târgul de carte Bookfest 2013 a fost posibilă cu sprijinul Departamentului de Stat al SUA, Federatiei Comunităților Evreiești din Romania și Fundației MARGENTO.

Programul evenimentelor

JEROME ROTHENBERG – “MISTICI, HOȚI ȘI NEBUNI”
Casa de Editură Max Blecher

31 mai, ora 19: 30 – Tramvaiul 26, str. Cercului nr. 6
Performance poetry. Conferință de presă.
Poeți invitați: Sebastian REICHMANN, Chris TANASESCU (MARGENTO)
Prezintă: Iulia MILITARU, Felix NICOLAU
Lectură bilingvă

01 iunie, ora 18:30 (LATER EDIT!!! 01.06) Bookfest, standul Casei de Editură Max Blecher
Lansare de carte, lectură, autografe
Prezintă: ​Edwina Sagitto (atasat cultural, Ambasada SUA), ​ Ion Bogdan LEFTER, Sebastian REICHMANN
Lectura textelor în limba română: Chris TANASESCU (MARGENTO)

02 iunie, ora 16:30 – Teatrul Evreiesc de Stat, str. Iuliu Barasch nr. 15
Spectacol de poezie bilingv.
Lectura textelor în limba română: Maia MORGENSTERN, Chris TANASESCU (MARGENTO)
Prezintă: Dr. Aurel VAINER (Președinte FCER), Maia MORGENSTERN (Director TES)
–––––
Gazda & moderatorul evenimentelor: Claudiu KOMARTIN

Un gând despre „Jerome Rothenberg – un poet clasic de azi la București”

Lasă un răspuns

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.