Toate articolele scrise de Răzvan Țupa

Poeme de trecere & Cele două Mântulese, joi la Poeticile cotidianului

Joi, 25 martie de la ora 19.00

in club The Other Side

(Str Brezoianu nr 4)

poeticile cotidianului

editia 127

poetic este dual

cu

Cele două Mântulese

de

Andreea Răsuceanu

și

poezie de Doina Ioanid

Multă vreme, cine citea Pe strada Mântuleasa era mirat de banalitatea străzii bucureştene cu acelaşi nume: ficţiunea eliadescă părea a se fi iscat din nimic. Andreea Răsuceanu urmărind, dimpotrivă, istoria străzii în documente, a descoperit personaje uluitor de vii, colcăind de patimi, vise şi ispite. Cartea ei răstoarnă vechiul raport dintre istorie şi roman, realitate şi imaginaţie: prima devine mai stranie decât a doua. Semnele destinelor, căutate de Mircea Eliade, au fost scrise dintotdeauna în ochii şi trupurile locuitorilor străzii. Fărâmă, unul dintre ei, a întâlnit-o pe Andreea Răsuceanu într-o după amiază pe o bancă şi i-a spus povestea „celor două Mântulese”, pe care uitase s-o şoptească lui Eliade.” scrie Sorin Alexandrescu.

Enumerat de mulți critici printre cele mai bune volume ale anului 2009, „Cele două Mântulese” de Andreea Răsuceanu vine la poeticile cotidianului cu poveștile din jurul scrierii și lecturii.



Alături de Andreea Răsuceanu se întoarce la poeticile cotidianului Doina Ioanid pentru a doua oară la evenimentul nostru de poezie dupa ce, în 2005 și-a prezentat volumele pe care le publicase de la debut. De data aceasta vom vorbi despre varianta audio a volumului său Poeme de trecere lansată de Un Cristian.

Editia 127 pune in discutie formula “poetic este dual”.

În al cincilea an de poeticile cotidianului suntem pregătiți pentru un format radical nou: poetici relaționale.

Primii patru ani și jumătate ai evenimentului conceput pentru promovarea celor mai recente apariții editoriale s-au desfășurat ca “literaturi în miscare”, formulă prin care autorii au fost prezentați publicului și puși în fața unor interviuri live. Din octombrie 2009, poeticile cotidianului au dezvolat “Republica poetica”, un eveniment în care accentul a fost pus pe lectura textelor proprii și ale autorilor cu efect formator pentru fiecare dintre invitați.

De pe 14 ianuarie 2010, Poeticile cotidianului îmbogățesc formula inițială cu o propunere pe care o face publicului sau: poetica relațională.

În acest sezon invitatul principal este publicul așa că vă invităm sa aduceți cu dumneavoastră hârtie și instrumente de scris pentru că o să ne distrăm citind cu notitze. Poeticile cotidianului se trasformă într-un atelier de lectură coordonat de Răzvan Țupa în club Other Side, în fiecare zi de joi, de la ora 19.00.

Fiecare dintre serile poeticilor cotidianului își propune să investigheze un element esențial pentru expresia poetică de astăzi. Vom continua bursa de poezie şi, dacă vă înscrieţi cu 10 minute înainte de începerea evenimentului aveţi publicul pentru poezia voastră timp de 5 minute de microfon deschis. Daca publicul cere mai mult de la voi, continuaţi.

Un eveniment sprijinit de fdl

http://casadepoezie.wordpress.com/poeticile-cotidianului-2010/

English

http://poeticsofthequotidian.wordpress.com/

relatia poetica. exit generatia MM

Discutia pentru care m-a invitat Felix Nicolau la universitatea Hyperion mi-a placut. In primul rand ca m-a pus sa imi revad povestile despre poezie si poetic. Puse cap la cap au dat o prezentare cam lunga pentru gustul meu dar dupa am mai dat si videopoeme si ei, da, au fost intrebari.

Studentii de la Hyperion au fost un public asa de atent ca pot sa pun degetul pe momentele cele mai bune ale intalnirii. S-au amuzat de Toparceanu, au intrebat de ce si cum ar trebui sa se descurce un poet tanar, si, atunci cand nu am avut dreptate, sau am formulat mai aiurea, a fost si cineva care mi-a spus „eu cred ca gresiti” ceea ce abia asteptam.

Dar cea mai vie reactie a fost la prezentarea eticii poetice. Mai exact la obsesia mea cu vinovatia. Pe scurt le-am spus ca de unde ma uit eu, poetii sunt vinovati de tot. Si de ipocrizia politicienilor, si de oboseala administratiei, si de muzica proasta, si de superficialitatea presei. Pentru ca un poet poate sa faca toate lucrurile astea altfel pornind chiar de la ceea ce scrie. Faptul ca toate lucrurile pomenite mai sus sunt asa cum le vedem azi este sustinut si de neincrederea pe care poetii prefera sa o aiba in instrumentele pe care le au la dispozitie. Iar exemplul din confruntarea basescu – geoana din decembrie, cu doua exemple din jocurile de limbaj politic le-a scos exclamatii. Mi-a placut mult sa vorbesc cu un public care participa si se implica in povestea pe care o aduce un baiat care da din gura despre alti baieti care dau din gura.

A, si i-a mai cucerit si faptul ca meseria de poet e in nomenclatorul profesiilor din Romania. Dar asa este si aburitorul de lemn.

Intr-un fel interesant am uitat fix ceea ce le pregatisem pentru final. Am impartit constitutia republicii poetice dar am uitat sa spun in incheiere ce e cu ea.

altfel lucrurile au curs in 13 slide-uri cam asa:

Traduc poetic: Sonete către Orfeu X româna, original şi engleză

XXI (Prima parte)

Primăvara s-a întors; pământul
pare copilul ce versuri recită:
multe, ce multe!… Sârgul avântul
învăţăturii: răsplata-i primită!

Aspru fu dascălul! Cuget măiastru
cu barba-i de nea, colilie.
Dar cum vom numi, verde şi-albastru
Se cade s-o ştim. El o ştie, o ştie!

Voios cu copii, pământ dezlegat
vrem să te prindem la joacă!
Cel mai voios izbuteşte, pământ!

Că harnicul dascăl, sespus te-a-nvăţat:
ce-i rădăcină, slova-şi desface,
lungi şi grele tulpini cântând al tău cânt.

(trad de N. Argintescu-Amza de aici)

XXI (ERSTER TEIL)

Frühling ist wiedergekommen. Die Erde
ist wie ein Kind, daß Gedichte weiß,
viele, o viele . . . . Für die Beschwerde
langen Lernens bekommt sie den Preis.

Streng war ihr Lehrer. Wir mochten das Weiße
an dem Barte des alten Manns.
Nun, wie das Grüne, das Blaue heiße,
dürfen wir fragen: sie kanns, sie kanns!

Erde, die Frei hat, du glückliche, spiele
nun mit den Kindern. Wir wollen dich fangen,
fröhliche Erde. Dem Frohsten gelingts.

O, was der Lehrer sie lehrte, das Viele,
und was gedruckt steht in Wurzeln und langen
schwierigen Stämmen: sie singts, singts!

(aus: Sonetten an Orpheus)

XXI (FIRST PART)

Spring has again returned. The Earth
is like a child that knows many poems,
many, o so many . . . . For the hardship
of such long learning she receives the prize.

Strict was her teacher. The white
in the old man’s beard pleases us.
Now, what to call green, to call blue,
we dare to ask: she knows, she knows!

Earth, now free, you happy one, play
with the children. We want to catch you,
joyful Earth. Only the most joyful can do it.

O, what her teacher taught her, such plenitude,
and that which is pressed into roots and long
heavy, twisted trunks: she sings, she sings!

from: Sonnets to Orpheus
(tr. Cliff Crego)
de aici