Arhive etichete: lectura

Șapte cărți cu care începe 2023 când citEști

Ca să știi cum se anunță anul, uite ce se întâmplă cu ce se vede că citEști.

Decodificarea excelenței, de Ron Friedman, traducere de Dan Crăciun, Publica 2022 Ca să începi un an nou cu elan îți propun să citești ”Decodificarea excelenței”. Volumul lui Ron Friedman îți explică în ce fel e construită performanța într-o poveste care pornește de la rivalitatea dintre Steve Jobs și Bill Gates.

Sunt și copii în zig zag, David Grossman, traducere de Gheorghe Miletineanu, Polirom, 2022 În preajma zilelor în care spui onomastică fericită celor care poată numele derivat din cel al Sf Ioan Botezătorul ți-aș aminti că e vorba de o figură religioasă asociată învingerii mândriei. Așa că mă uit după romanul lui David Grossman, ”Sunt și copii în zig zag”.

SF.IOAN VINE ȘI ÎN ZIG ZAG CU COPIII

Aceste adevăruri de Jill Lepore, Traducere de Smaranda Câmpeanu, editura Trei, 2022 „Au început să pună și autoritatea sub semnul îndoielii” În materie de istorie, luna ianuarie începe mereu tare. Abia apuci să îți revii după sărbători că în ziua de 10 îți amintești că în anul 49 înaintea erei noastre Iulius Cezar traversa Rubiconul, ocupa Roma și îl alunga pe Pompei.

ISTORIA SUA TRECE RUBICONUL

”Solomonarul” Florin Chirculescu, Nemira, 2022 „Telecabina cârâie ca un greiere metalic pe deasupra pădurii.” Cât de diferită de ce ceea ce deja știi poate să fie astăzi o poveste cu Eminescu? Îți răspunde ”Solomonarul”. Romanul lui Florin Chirculescu împacă ficțiunea fantastică și teoriile conspirației într-un cadru cât se poate de național. Doar relaxează-te și lasă povestea să te spună. „Într-o noapte, l-a întâlnit acolo pe solomonar, clipă din care transele au căpătat consistență.”

PENTRU CĂ TREBUIAU SĂ POARTE UN NUME I-AU SPUS „SOLOMONARUL”

Limbaje ale adevărului, Salman Rushdie traducere de Iulia Gorzo Polirom, 2022 „E tentant să privim lumile literaturii în traducere ca pe niște lumi paralele cu a noastră, tărâmuri magice ale alterității.” Ți-ai ținut respirația în 2022, când Salman Rushdie a fost atacat în timpul unui festival literar. Acum merită să te pregătești pentru lansarea unui nou roman al scriitorului de origine indiană citind culegerea sa de articole ”Limbaje ale adevărului”, tradusă în română. Rushdie îți descrie aici punctele de tensiune din jurul literaturii sale, de la presiunea mitologiei, până la evenimentele și personalitățile care definesc domeniul pentru el. „Sentimentul că se bucură de întreaga frumusețe a originalului”.

RUSHDIE ÎȚI SPUNE ADEVĂRUL

Voci la distanţă, Gabriela Adameșteanu, Polirom, 2022 „Astea nu-s lucruri care se pot povesti altcuiva” În preajma Zilei Unirii ai șansa să redescoperi o autoare. Gabriela Adameșteanu este scriitorul care îți arată și în ”Voci la distanță” că secvențe întregi din istoria unei familii poți să se refugieze în câteva cuvinte. Este o specializare pe care scriitoarea reușește să și-o asume descoperind și asumându-și vocile noastre din minte ca și pe cele esențiale (pentru noi) din afară. „Oricare ar fi adevărul despre vărul lor Rafael, Letiția Arcan și Caius Branea Jr. sunt acum singurii moștenitori ai cândva înstăritei familii Branea.”

HORA ADAMEȘTEANU

Imperiul pierdut Serhii Plokhy, traducere de Vlad Palcu, Litera 2022 „Prin căsătoria cu Sofia, Ivan al III-lea al Moscovei îmbrăca mantia împăraților bizantini”. În ultimele zile ale unei noi ediții a festivalului de film Sundance poți să vezi că unele filme tind să ruleze la infinit. E cazul filmului realităților istorice, reformulate după placut puterilor politice. În volumul ”Imperiul pierdut” , de Serhi Plokhi, ai o istorie a naționalismului rus. Așa cum a început să fie resimțită mai intens această presiune odată cu Ivan cel Groaznic și până la anexarea peninsulei Crimeea în secolul XXI. „Mulți cercetători au considerat Republica Novgorod o alternativă democrată la tendințele autoritare din istoria Rusiei”.

CUM PIERDE IMPERIUL RUS LEGĂTURA CU REALITATEA

În povestea lunii citEști în ianuarie 2023 mai sunt:

Pasiune simplă. Confesiunea adolescentei, de Annie Ernaux, traducere Mădălina Ghiu, Vasile Zincenco, editura Pandora, Anansi, 2022

Chiar și aceste constrângeri erau un izvor de așteptare și dorință.

cu toată povestea aici

și

Dacă pisicile ar dispărea din lume, de Ghenki Kawamura, traducere de Magdalena Ciubăncan, Humanitas Fiction, 2022

Ghemul a zis ”Miau!” Am reușit să mă adun

toată povestea aici

Poeți englezi în turneu românesc

Uite un anunț cu poezie engleză contemporană bântuind prin România. Doi poeți englezi de ultimă oră iau pieptiș publicul din patru orașe românești> că tot m-am obișnuit să preiau comunicate.

Crispin Best și Sam Riviere, doi dintre cei mai importanți poeți emergenți din Marea Britanie, vin la începutul lunii noiembrie în România, cu ocazia proiectului „Zona Nouă a Culturii” (Z9Culture) și vor citi în cadrul celor mai active cluburi de lectură din țară. Publicați de Faber & Faber în celebra colecție de poezie a editurii, alături de mai toți autorii cu greutate de expresie anglo-americană și recunoscuți la nivel internațional, Crispin Best și Sam Riviere vin în fața publicului din București (4 noiembrie, 18:00, Apollo111), Brașov (5 noiembrie, 19:00, Tipografia), Sibiu (6 noiembrie, 19:00, Humanitas) și Cluj-Napoca (8 noiembrie, 18:00, Insomnia).

Evenimentele vor urmări acelaşi principiu, începând cu o lectură a autorilor din propriile texte, în limba engleză, continuând cu o lectură în limba română a traducerilor și încheind cu o sesiune de întrebări din partea moderatorilor și a publicului.

La București, întâlnirea va fi moderată de Vlad Pojoga și Cătălina Stanislav.

Intrarea va fi liberă, în limita locurilor disponibile.

Crispin Best trăiește în Londra. Faber & Faber i-a publicat în 2016 o broșură de poeme, în programul Faber New Poets (14), finanțat de Arts Council England. Este editor al For Every Year, un proiect online care își propune să indexeze câte o contribuție artistică în onoarea fiecărui an începând cu 1400. Poemele lui au apărut în The Best British Poetry 2015, The Quietus, Dazed & Confuzed, Poems in Which și clinic. Îl găsiți la crispinbest.com
Citește în continuare Poeți englezi în turneu românesc

Lectură publică: „Dmitri: genul cinic”

Acum doi ani, poetul american de origine română Gene Tanta ne invitase la o discuţie despre nihilism în poezie. La prima întâlnire, Dmitri Miticov pare să fi fost impresionat de momentul în care s-a vorbit despre etic şi estetic în poezia contemporană şi, chiar dacă la evenimentele ulterioare el nu a mai ţinut să intre în discuţie, a lansat poem după poem în care pune la treabă relaţia dintre cele două concepte.  Vineri, 26 iunie, ora 19.00, în Grădina Green Hours din Bucureşti (Calea Victoriei nr. 120), Dmitri Miticov va citi din cel mai nou volum de poezie, Dmitri: genul cinic, apărut la Editura Cartea Românească, disponibil şi în ediţie digitală. Invitat, alături de autor, este Cosmin Ciotloş.

Fără a face poezie conceptuală, Dmitri Miticov îşi asumă în Dmitri: genul cinic riscul de a duce demersul poetic în zone extreme mizând pe intuiţia că în poezie e tot mai necesar dialogul cu un alt fel de sensibilitate se arată într-un comunicat de presă.

Dmitri: genul cinic interoghează automatisme de limbaj, convenţii sociale şi, în general, insistă asupra fisurilor diferitelor discursuri suspecte. Vocea propusă ocupă aproape întreaga paletă de nuanţe dintre ironie şi cinism.
Citește în continuare Lectură publică: „Dmitri: genul cinic”

Scrisul poeziei, presa S.R.I., versuri şi voce în cadrul evenimentului global „100 de mii de poeţi pentru schimbare”

Un afis de Ana Toma
Un afiş de Ana Toma

În 2014, România pare dornică de lapidarea oricui se oferă „oprobiului”, fie că motivul urii este pedepsit de lege, dar mai ales atunci când nu e nimic ilegal. Se caută agenţi secreţi, ofiţeri acoperiţi, cu toate că, în România, nimeni nu s-a obosit în ultimul sfert de secol să formuleze o lege care să interzică infiltrarea acestora în vreun domeniu.

Sâmbătă 27 septembrie, la Tramvaiul 26 (str. Cercului nr.6) sunteţi invitaţi să înlocuim producţia de dispreţ la hectar cu poezie. Contribuţie jam poetic 10 lei
De la ora 19.00, prima parte a serii este dedicată dezbaterii „POEZIE ŞI INSTITUŢII” cu Răzvan Ţupa şi Flaviu George Predescu (scriitor, Redactor şef al revistei „Intelligence”, publicaţia oficială a Serviciului Român de Informaţii – S.R.I.). A debutat în 2004 cu poezie şi, în 2007 şi-a dat demisia din PSD pentru a conduce revista S.R.I.. În 2012, după şase volume de poezie, Flaviu Predescu a publicat un prim volum de eseuri, „Chezăşie pentru libertate”, din acelaşi an devenind membru al Uniunii Scriitorilor din România. Vorbim despre raportul dintre valorile scriitorului si valorile institutiei la care lucrează acesta, limbaj poetic şi despre libertatea de a nu încălca legea.

A doua parte a întâlnirii programează demonstraţia poetică „SEXUL BRÂNCUŞI”, lectură de poezie şi interpretare vocală. Cu lectura este responsabil Răzvan, iar intervenţiile vocale (de la spoken poetry la cântec) îi aparţin Deliei Andrieş. Selecţia poemelor şi conceptul întâlnirii sunt rezultatul rezidenţei lui Răzvan Ţupa la Ledig House din octombrie 2013.
Delia Andrieş este artistă vizuală. În postura de vocalistă publicul a avut ocazia să o cunoască şi în cadrul seriei de întâlniri Chill Pill, alături de Bandesnaci şi Claudiu Komartin.
Evenimentul este a patra manifestare programată la Bucureşti în cadrul campaniei globale „100 de mii de poeţi pentru schimbare”, programat în aceeaşi zi în aproape 100 de ţări din toată lumea. După ediţiile în care au adus „Poezia pe ecrane”(2011), „Reformularea puterii”(2012) şi „Scoate poezia de la colţ”(2013), în această toamnă, versurile au de lucru cu instituţiile. Rezervări şi detalii pe pagina de fb a evenimentului. Mai multe pe ziarulring.ro