Elena Ștefoi A Grammar of the Tower of Babel Gramatica Turnului Babel Texte Paralele – free online pdf

Bucharest, Wednesday 18 June 2014

Online Publication
Contemporary Literature Press,
under The University of Bucharest, in conjunction with The British Council, The Romanian Cultural Institute, and The Embassy of Ireland,

Announces the publication of

Elena Ștefoi
A Grammar of the Tower of Babel 
Gramatica Turnului Babel
Parallel Texts

Edited by Lidia Vianu
Translated into English by Ana Olos
Illustrated by Cristina Ioana Young
ISBN 978-606-8592-51-0

Elena Ștefoi was born in a Moldavian village. She left it and went to school in a small Moldavian town. From there she went to Bucharest as a journalist. After the fall of communism, she also became Doctor of Philosophy. She then went for a while to Ottawa, where she was Romania’s ambassador to Canada. What she always was and is, is a poet.

We are now publishing one of her books of poems, mainly about Canada, entitled A Grammar of the Tower of Babel. The poems have been translated into English by Ana Olos, founder of the Canadian Studies Programme at the University in Baia Mare. They offer the reader the story of a Romanian poet, philosopher and diplomat.

The Tower of Babel / Gramatica Turnului Babel. Parallel Texts by Elena Ștefoi is formally launched on Wednesday 18 June 2014. The volume is available for consultation and downloading on receipt of this Press Release, at the following internet address:

http://editura.mttlc.ro/elena-stefoi-poems.html 

You are kindly invited to visit the Contemporary Literature Press website at http://editura.mttlc.ro/. For comments or suggestions, please contact the publisher lidia.vianu@g.unibuc.ro.

If you want to have all the information you need about Finnegans Wake,
including the full text of Finnegans Wake, line-numbered, go to
A Manual for the Advanced Study
of James Joyce’s Finnegans Wake
in One Hundred and One Volumes
by C. George Sandulescu and Lidia Vianu,

at the following internet addresses: 
http://sandulescu.perso.monaco.mc/
http://editura.mttlc.ro/Joyce%20Lexicography.html
Contemporary Literature Press

Translation Café
eZine of Modern Texts in Translation

Contact us

 Visit our Facebook page

Comunicat de Presă București, miercuri 18 iunie 2014

Ediție online
Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din BucureștiThe British Council, Institutul Cultural Român  și  Ambasada Irlandei,

Anunță publicarea volumului

Elena Ștefoi
A Grammar of the Tower of Babel 
Gramatica Turnului Babel
Texte Paralele

Editat de Lidia Vianu
Tradus în limba engleză de Ana Olos
Ilustrat de Cristina Ioana Young
ISBN 978-606-8592-51-0

Născută într-un sat din Moldova, Elena Ștefoi a plecat la școală la oraș, iar mai târziu a plecat ca ziarist la București. După căderea comunismului și-a luat doctoratul în filosofie. Apoi a plecat din nou, de data aceasta la Ottawa, unde a fost ambasadoarea României în Canada. În tot acest timp și în toate locurile unde a dus-o viața, Elena Ștefoi a făcut ce știe ea mai bine, adică poezie.

Cartea de poezie pe care o publicăm acum conține poeme scrise de Elena Ștefoi despre Canada. Versurile au fost traduse în limba engleză de Ana Olos, fondatoarea secției de Studii Canadiene la Universitatea din Baia Mare. Cititorul va găsi în Gramatica Turnului Babel povestea unei poete, ziariste și ambasadoare născute în comunism și care are mai multe povești de spus decât toate limbile pământului

The Tower of Babel / Gramatica Turnului Babel. Texte Paralele de Elena Ștefoi se lansează oficial la data de miercuri 18 iunie 2014, dar volumul poate fi consultat și descărcat din acest moment la adresa de internet:

http://editura.mttlc.ro/elena-stefoi-poems.html 

Lasă un răspuns

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

%d blogeri au apreciat: