Potrivit unui comunicat de presă, vineri, 5 iunie 2015, de la ora 18.00, la Librăria Open Art din Bucureşti (str. Pitar Moş, nr.12, intrarea de pe str. Arthur Verona), va avea loc un inedit performance poetic Threesome/ PoeTrei cu următorii invitaţi: Claus Ankersen (Danemarca), Peter Waugh (Marea Britanie) şi Peter Sragher (România). Poezii interpretate de fiecare poet în parte, dar și în grup sub formă de performance sau sound poetry, inclusiv poezii scrise în comun.English audience welcome. Moderatorul evenimentului este scriitorul Dan Mircea Cipariu. Showul este organizat de Filiala Bucureşti Poezie şi Filiala București Traduceri Literare ale Uniunii Scriitorilor din România, cu sprijinul “Muzeului Naţional al Literaturii Române“ din Bucureşti. AgenţiadeCarte.ro este partenerul media al evenimentului.
Potrivit organizatorilor, danezul Claus Ankersen „se consideră un călător al Universului printre cuvinte şi lucrează cu spoken word, ceea ce înseamnă cuvântul rostit, precum și cu o serie întreagă de expresii din diferite domenii”. Este și pictor, creator de instalații, realizator de filme documentare, autor a patru cărți și a unui CD. Documentarul său despre spoken word a fost decisiv pentru impunerea acestei forme de poezie în Danemarca. Scrie atât în limba daneză, cât și engleză. A făcut performance-uri poetice în 16 țări, Suedia, Norvegia, Islanda, Finlanda, Estonia, Ucraina, Germania, Polonia, Olanda, Serbia, Croația, Turcia, Armenia, India, SUA, inclusiv România. La noi a participat la “1. Festival Internațional de Slam & Sound Poetry” de la Craiova, în octombrie 2014.ALWAYS este o lucrare a sa care combină poezia, arta vizuală, instalația și performance a devenit o operă de artă a sferei publice. AWAYS a primit premiul celei mai bune instalații a anului din Copenhaba. În anul 2014, a publicat un volum de limerick-uri daneze. Publicarea a determinat ziarul danez Politiken să lanseze un concurs literar de o lună, stimulând un număr record de cititori să scrie limerick-uri.
Peter Waugh din Marea Britanie, s-a născut la Barnet, lângă Londra. Trăiește la Viena din 1981, unde activează ca traducător liber-profesionist și profesor de engleză. Co-fondator în 1993 al Labyrinth (Asociația poeților de limbă engleză din Viena) și co-editor a “subdream », revistă de poezie în limba engleză. A studiat poezie cu Allen Ginsberg, Anne Waldman, Jackson Mac Low, Ed Sanders, Andrew Schelling, Blixa Bargeld, Andrei Bitov, Henri Chopin și alții. A organizat și participat la numeroase performance-uri poetica la Viena și în Austria, incl. cu grupul Dunkler Sand, Karl Sayer Jazz Sextet și Erste Wiener Lesetheater. Poezia lui a apărut în antologii și reviste din Marea Britanie, SUA, Austria, Slovacia, Macedonia, Croația, România șiIndia, ca și în volumele Horizon Firelight (2000) și Haiku Butterfly Death Dream (2002). A tradus în engleză poetele austriece Klara Köttner-Benigni și Edith Sommer. A participat la mai multe festivaluri de poezie în Austria, Marea Britanie,Israel, România, India, Macedonia, etc.În România, a participat la mai multe festivaluri, la Galați, Craiova, Curtea de Argeș, Târgu-Jiu, Neptun, etc., dar și cu lecturi la Brașov și București.În 2009, la EUROPE SLAM DAYS, organizat la Berlin, prima competiție de SLAM organizată la nivel european, a ocupat locul 5 din 70 de competitori.Pentru alte detalii despre autor, vezi : http://www.poetryand songwriting.com
Peter Sragher s-a născut în România, la București în 1960. Căsătorit cu Cristina. Are un fiu, David-Thomas. A studiat în orașul natal germanistică. Volume de poezie: de ce m-ai făcut sărutul urii, ed. Du Style, București, 1995; Vitrina – performance cu poezii de Peter Sragher și Saviana Stănescu pentru actori, în șase limbi; regia: Theodora Herghelegiu, muzica: Lucian Ban, Buc., 1999; să facem un copil, ed. Paralela 45, Buc., 2003; de ce m-ai făcut doamne / por qué me hiciste Dios, în română și spaniolă, trad.: Al. Calciu, editions amb, Buc., 2005; Ioan Es. Pop, Peter Sragher, Robert Şerban o căruţă încărcată cu nimic / ein karren beladen mit nichts, antologie bilingvă de poezie, ed. Brumar, Timişoara, 2008; Auzi liniștea vorbind / Hear Silence Speaking, volum bilingv, Lapwing Publishing House, Belfast, Marea Britanie, 2012; dimineața sărută genunchiul athenei, poezii despre grecia în trei limbi, ed. Brumar, Timișoara, 2012. A tradus tradus și publicat în volum poeții austrieci contemporani : Bernhard Widder, Ernst David, Gerhard Kofler, Bruno Weinhals şi Christian Loidl. Burse în Austria. A participat la festivaluri de poezie în Columbia, Argentina, Cuba, Mexic, Egipt, Belgia, Estonia, Austria, etc. A făcut performance poetic și la Paris, New York, Berlin. În 2007 – expoziție foto alb-negru “Lemn viu, lemn rupt, lemn mort. În Prater și Lobau – Austria", la Bucureşti, Reșița şi Slobozia. Exponate foto însoțite de meditații ale autorului: “Despre lemn” şi o prezentare multimedia. Membru al Consiliului Uniunii Scriitorilor din România şi preşdintele Filialei București – Traduceri Literare a U.S.R(din 2013).