Arhive etichetă: billy collins

Iniţiere în poezie

de Billy Collins (n.1941)

Le cer să ia un poem
şi să-l ţină în lumină
ca pe un diapozitiv color

sau să-şi lipească urechea de bâzâitul lui.

Eu zic dă drumul unui şoarece-n poem
şi vezi cum îşi caută o portiţă de scăpare.

sau intră-n camera poemului
şi pipăie pereţii după întrerupător.

Vreau să parcurgă pe waterski
suprafaţa unui poem
să facă semne spre numele autorului, spre ţărm

Dar ei nu vor decât
să lege poemul de un scaun
şi să-i smulgă o mărturisire.

Îl iau la bătaie cu furtunul
ca să afle , de fapt, ce vrea să spună.

Billy Collins, “Introduction to Poetry” din “The Apple that Astonished Paris”. Copyright � 1988, 1996 by Billy Collins.

Poezie si animatie cu Billy Collins

traducerea poate fi activata in dreapta jos.

Billy Collins: Sunt aici ca să vă ofer porţia zilnică recomandată de poezie. Şi voi face asta prezentându-vă cinci filme de animaţie alor cinci poeme de-ale mele. Şi daţi-mi voie să vă povestesc despre cum s-a ajuns la asta. Deoarece combinarea acestor două mijloace este un act destul de nefiresc şi inutil.

Atunci când am fost Laureat pentru poezie în Statele Unite — şi îmi place să spun asta. (Râsete) Este un mod grozav de a începe propoziţiile. Pe când eram acest om atunci, am fost abordat de J. Walter Thompson, compania de publicitate, şi erau angajaţi de cei de la Sundance Channel. Ideea era să mă pună să înregistrez câteva dintre poeziile mele şi ei ar găsi specialişti în animaţie pentru a le transpune în animaţie. Iniţial am ezitat, pentru că mă gândeam că poezia poate exista doar pe cont propriu, Încercările de a pune poeziile mele pe muzică au avut rezultate dezastroase în toate cazurile. Şi poezia, dacă este scrisă după ureche, deja are propria ei muzică verbală după cum am fost compusă. Şi desigur, dacă citeşti o poezie care menţionează o vacă, nu ai nevoie să le arăţi oamenilor un desen cu o vacă. Adică, să lăsăm cititorul să facă puţină muncă.
Citește în continuare Poezie si animatie cu Billy Collins