Asa a inceput lectura din Israel cu variantele in romana si ebraica ale poemului „corpuri româneşti. legături bucureştene”. Traducerea este citită de Almog Behar.
Tel Aviv. Lectura de la inchiderea atelierului de traducere „Poetry for a Change”
Toate fotografiile din seara de marti (9 mai, 2012 la ICR Tel Aviv) ii apartin lui Asher Gal.
si o fotografie in care Claudiu Komartin a surprins momentul in care le-am oferi celor de la Helicon un tricou in culorile romanesti pentru tot ce ne-au aratat in timpul atelierului si in plimbarile la Ierusalim, Qumran si Marea Moarta.
Toate fotografiile din seara de marti (9 mai, 2012 la ICR Tel Aviv) ii apartin lui Asher Gal.
Israeli and Romanian poets participating in the poetry translation workshop organized by the Romanian Cultural Institute in Tel Aviv and Helicon Society for the Advancement of Poetry in Israel will read from their works at a closing event to take place on May 8, 2012 at 20:00 at the Romanian Cultural Institute in Tel Aviv, 8 Shaul Hamelech Blvd, 6th Floor, Beit Amot Mishpat.
Participating poets include: Rita Chirian, Val Chimic (Valentina Chiriţă), Claudiu Komartin and Răzvan Ţupa – from Romania; and Almog Behar, Shai Dotan, Anat Levin and Yael Tomashov – from Israel. From midnightEast