Arhive categorii: util

Măsura talentului şi geniul ignoranţei

(raspunsul meu la ancheta revistei Ateneu, oct 2014)

Din când în când cineva îşi pune problema dramei tinerilor „talentaţi” care dispar cu desăvârşire din domeniul pe care păreau să fie înzestraţi să îl îmbogăţească. Cum lucrez cu elevi de liceu şi studenţi de aproape 10 ani m-am lovit de această situaţie încă de la primele jurizări. Atunci când punctajele cele mai mari mergeau la textele cele mai echilibrate, care erau convingătoare prin echilibru şi control al limbajului, după câţiva ani descopeream că autorul nu mai scrie deloc, abandonând literatura pentru un alt domeniu în care se descurcă destul de bine (medicină, drept, economie) iar autori nesiguri în adolescenţă au devenit poeţi puternici. E vorba numai de perspectiva pe care o alegem asupra poeziei.
untitledPutem să ne mulţumim cu spaţiul poetic delimitat în termeni ca „talent”, „geniu” şi alte câteva clişee. Abia după ce am cerut unui critic literar destul de activ în ultimii ani să îmi indice o bibliografie oricât de vagă pentru felul în care foloseşte cuvântul „talent” în textele sale am putut să înţeleg de ce toţi cei pe care îi ştiam că au abandonat poezia după ce le-a fost recunoscut talentul. „Eseul lui T.S. Eliot, <Tradiţia şi talentul personal> este una dintre referinţe” mi-a spus criticul.
Pentru că nu am încredere în memoria mea am căutat atât traducerile în română cât şi originalul textului respectiv. Este un exerciţiu util pentru oricine îşi doreşte să înţeleagă câte deformări are de suportat demersul poetic pe teritoriile clişeelor de zi cu zi. În afara titlului, Eliot nu mai foloseşte cuvântul „talent” nicăieri în consistentul său eseu. Mai mult, Petru Creţia traduce „Spiritul poetului e de fapt un receptacul care captează şi înmagazinează nenumărate sentimente, formulări, imagini, păstrate acolo până ce toate particulele susceptibile de a se uni într-o combinaţie nouă se află laolaltă.” În original, Eliot îşi începe fraza cu „The poet’s mind”. “Spiritul” conţine în limba română sensul original dacă ne gândim la “om de spirit” (intelectual) sau “tip spiritual” (pentru „glumeţ”), dar sensul religios tinde să deturneze înţelegerea noastră. Şi asta pentru că asocierea „spirit” (sau „minte”)-„talent” este fondată pe originea acestui termen.
În limba română, etimologia cuvântului trimite la originea franceză a termenului, iar din franceză suntem trimişi spre latină (talentum) şi greacă (τάλαντον). De la unitate de măsură, sumă de bani, greutate pentru balanţă, monedă, descoperim o distincţie relevantă. La începutul secolului XX se vorbea despre rădăcina indo-europeană a cuvântului, „teleh”, ajunsă „tulo” în latină, „a purta”. În greacă, însă, „φέρω” ne este indicat drept opusul lui „τλάω” (tláô). Dacă primul cuvânt are sensul de „a purta” (eventual valoare, sens, etc.), cel de-al doilea se referă la „a purta prin asumare, luând asupra sa”, nefiind folosit niciodată cu privire la obiecte.
Vorbim foarte des despre „talent” în poezie şi foarte rar despre dezvoltarea şi folosirea acestuia, mulţumindu-ne pe urmele „pildei talanţilor” din Noul Testament să ne concentrăm asupra descendenţei divine a darului şi mai puţin asupra responsabilităţii noastre de a încuraja ducerea mai departe a uşurinţei exprimării pe care cineva o arată într-un domeniu. Ori, obsedat de calificative şi adjective, ceea ce numim sistem literar încurajează mai degrabă îmbălsămarea şi regretul după moartea unui autor decât identificarea mizelor reale pe care le propune un poem.

6647773135_29b92874d4_z

(photo  LA(Phot) Hamish Burke)

Cum a arătat poezia în variantele ei sonore şi slam în primul festival international dedicat fenomenului în Craiova (şi în România)

Peter Sragher a scris pentru poetic.ro povestea primului festival international dedicat poeziei sonore si slam la Craiova. Pentru prima dată, un eveniment românesc şi-a asumat invitarea mai multor autori europeni care pot să ofere o imagine la zi a evoluţiilor expresive în domeniu.

La Craiova s-a desfășurat între 16 și 19 octombrie primul Festival Internațional de Sound & Slam Poetry din România

foto Mitu Elena Luiza
foto Mitu Elena Luiza

De ce la Craiova ?, a fost întrebarea unui grafician și poet talentat, atunci când am debutat cu Festivalul chiar la București, la Librăria Bastilia. Făcuse afișul și i se citea pe chip mirarea, aproape indignarea. Cum, într-un fief pesedist ?!? Așa, pe un ton nu prea ferm, că era prietena lui de față și nu se putea certa. Și i-am zis: Da, acolo au directorul Casei de Cultură TRADEM un tânăr de 36 de ani, germanist, Cosmin Dragoste care vrea, apoi directorul Operei Române din Craiova, Antoniu Zamfir, are 34 de ani, care și el vrea. De ce nu ?!? m-am mirat la rândul meu, fără să o fi avut alături pe soția mea, Cristina, căci era cu David-Thomas și îl supraveghea la teme.

                Trebuie să fim cinstiți și să spunem că unul dintre factorii – care au contribuit la decizia ca acest Festival să aibă loc la Craiova – este și această competiție în care sunt angrenate mai multe orașe din România: Iași, Craiova, Cluj-Napoca, Timișoara. Este vorba despre o luptă pentru desemnarea Orașului cultural european al anului 2021, care va proveni din România. Desemnarea se va face de către Uniunea Europeană în toamna anului 2015. Din când în când, vine o comisie în fiecare dintre orașele candidte și evaluează manifestările culturale organizate, implicarea autorităților, etc. O bucurie pentru cultură, dar și o șansă pentru cultură, deoarece se alocă bugete mai consistente actului cultural, ceea ce poate avea doar efecte benefice pentru iubitorii de artă. Craiova însă este singurul dintre candidați care se prezintă ca o regiune, înglobând și opera lui Brâncuși de la Târgu-Jiu, dar și maeștrii ceramiști de la Horezu. Continuă lectura Cum a arătat poezia în variantele ei sonore şi slam în primul festival international dedicat fenomenului în Craiova (şi în România)

Părți ale corpurilor

Invitația lui Robert Șerban de a alege (pentru revista Orizont) cele mai bune versuri pe care le-am scris mi-a dat,inițial, impresia unei sarcini destul de ușoare. Cât de greu poate să fie să spui ce îți place cel mai mult (atâta timp cât nu confunzi versurile cu oameni, copii ori rude… Ceea ce nu e cazul meu, poate, cel mult, pot să le consider părți ale corpului)… Totuși, de câte ori m-am apucat să compun răspunsul, am descoperit că mă plictisește să expun ce mi-ar plăcea mie, mai ales că ziarele și televiziunile sunt pline de oameni care ne spun ce le place, în ce fel și de câte ori. În schimb, pot să aleg versuri care m-au influențat salutar după ce le-am scris.

10728547_914891375205946_266634716_nAm văzut cu alți ochi poezia după ce mi-a arătat o prietenă, Alexandra Olaru, că angajase niște meseriași să îi inscripționeze peste peretele alb din birou versul „poemul meu ești tu”(pe care nu cred că l-am inclus în vreun volum și care a tot circulat așa, ca un trimetru iambic orfan). M-a surprins de câte ori am găsit pe agenda, ușa sau peretele cuiva abțibildul cu acest vers pe care îl făcusem prin 2008.

Alt vers care m-a bucurat să-l descopăr, fie preluat, fie citat ca motto la un articol, fie pomenit ca posibil tatuaj este „dacă tac nu înseamnă nimic” („corpuri românești”, 2005). Mi-a plăcut pentru că țineam la el și îl gândisem ca pe o ieșire atât din volum cât și din bucla pe care mi-o deschidea Sorin Despot de câte ori îmi amintea versul meu „pot să tac pentru că pot să spun orice”(„fetiș”, 2001). Acum, de când formulez, recitesc, revăd, reiau și reformulez poemele mai vechi sau mai noi ca să le pun în volumul „corpuri relaționale” și în parcursul performativ „sexul brâncuși” mă bântuie mai ales versul „mai mult decât ce știi sunt numai oameni vii” pe care îl folosesc puțin modificat ca să-l scap de poverile facile atrase de pe la alexandrin și din hexametrul iambic în forma de aici.

Ca să nu las impresia de aventură abstractă, o să-mi închei răspunsul cu un emistih din „ploaie ușoară”, unul din poemele pe care le-am plimbat prin lecturi în ultimul an: „pe oceanul primordial de scuipanol”.

Experiment poetic polonez la Librăria Bastilia

Poezieexperimentalpolonez4494

Marți, 14 octombrie, ora 19.30, Institutul Polonez organizează o seară de poezie experimentală în mansarda librăriei Bastilia (Piaţa Romana 5). Vor perfoma: Katarzyna Bazarnik, Zenon Fajfer. Mai multe despre cei doi invitati in interviul din link (eng). Mai jos, am găsit un video de la unul din performance-urile lor.
Intrarea e gratuită.