sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei, Lidia Vianu Scenarii lirice moderne Născut la cam douăzeci de ani după Paul Valéry—adică în altă generație literară—, modernistul Eliot spunea în 1946 despre Valéry: „Descopăr mereu că analizele lui asupra procesului poetic corespund experienței mele personale și scot la lumină mare parte din ceea ce eu nu intuiam decât vag.” Volumul pe care îl publicăm acum pune față în față doi autori aparent asemănători. Amândoi au scris poezie, teatru, eseu. În realitate, însă, operele lui Valéry și cele ale lui Eliot nu au aproape nimic în comun. Și totuși… Scenarii lirice moderne. T. S. Eliot și Paul Valéry reprezintă teza de doctorat a autoarei, terminată în anul 1977. Cei doi autori nu par să se fi întâlnit vreodată. Eliot, unul dintre promotorii Modernismului, a scris în câteva rânduri despre eseistul Paul Valéry. Cartea pe care o publicăm acum abordează asemănările de fond dintre cei doi, precum și textele total diferite pe care le-au scris. Ea este singurul volum de critică literară care încearcă să compare opera lui T. S. Eliot cu cea a lui Paul Valéry. Lidia Vianu: Scenarii lirice moderne. T. S. Eliot și Paul Valéry se lansează oficial pe 1 martie 2015, dar volumul poate fi consultat și descărcat din acest moment la adresa de internet: |
Arhive etichete: Lidia Vianu
Poezie tânără din România selectată pe lista festivalului internaţional New Voices al PEN Internaţional
PEN Club Romania anunţă prin preşedintele Magda Cârneci că în acest an poemele semnate de tânăra poetă Amalia Cernat au fost selectate pe lista lungă a premiului New Voices 2014 al PEN International. În jur de 145 de organizaţii locale Pen Club din lume trimit anual propuneri pentru premiul New Voices, o distincţie rezervată autorilor din toată lumea care nu au publicat încă un volum propriu. Poemele Amaliei Cernat traduse de George Mihăiţă cu sprijinul Lidiei Vianu (prin Centrul pentru Traducerea si Interpretarea Textului Contemporan) au fost reţinute între primii 6 poeţi luaţi în considerare pentru evenimentul care va avea loc în toamna acestui an.
Potrivit comunicatului postat de PEN Internaţional, finaliştii de pe lista lungă a poeziei pentru New Voices în acest an sunt:
‘February/MBV/Genoa, and other poems’ by Silvia Urgas (Estonian PEN)
‘The Fabulous Five’ by Kasim Bazil (Central Asian PEN)
‘The Frogs’ Chorus’ by Marina Babanskaya (St Petersburg PEN)
‘Untitled Poems’ by Xenia Emelyanova (Russian PEN)
‘Vankila, and other poems’ by Amalia Cernat(Romanian PEN)
‘We Shall Have Hearts, and other poems’ by Viktor Jovanoski (Macedonian PEN)
Juriul internaţional care a selectat lista de nominalizaţi a fost alcătuit din autori internaţionali cunoscuţi ca premianta Man Booker din 2006, Kiran Desai, unul dintre câştigătorii concursului Internaţional de Eseuri de la Weimar, Xi Chuan, bursierul Guggenheim, Alberto Manguel, Câştigătorul Goncourt pentru primul roman în 2013, Alexandre Postel şi una dintre scriitoarele de pe lista Granta a celor mai buni autori britanici tineri din 2013, Kamila Shamsie.
Din partea PEN Romania, poemele Amaliei Cernat au fost selectate de juriul compus din scriitoarele Ioana Ieronim, Simona Popescu şi Magda Carneci. Este primul an în care România a participat la concursul New Voices. „Ne-am mobilizat si am trimis pentru prima data o concurenta la poezie, Amalia Cernat (18 ani), si un cocurent la proză, Radu Leca (30 de ani). Amalia Cernat a fost selecţionata între cei 6 nominalizaţi de pe lista de 6, dintre sute de candidati venind din toate colturile lumii, prin PEN-ruile naţionale – ceea ce e o victorie în sine” a transmis Magda Cârneci.
foto: tinerele poete Ioana Vintilă şi Amalia Cernat (dreapta) fotografiate de Rareş Ţugui în timpul unei lecturi la Festivalul Artmania din Sibiu.
Absolventă a Colegiului Naţional „Sf Sava”, Amalia Cernat a ales anul acesta să studieze medicina, Amalia Cernat, care locuieşte în Ciorogârla, judeţul Ilfov, a câştigat premiul II la concursul naţional Licart pentru poemul de mai jos.
o crăpătură
între uşa de la frigider şi restul lucrurilor
mai puţin importante/
în orice moment se poate ivi o ocazie. vine
se plimbă pe linia fină şi rece de transpiraţie
de sub sâni. pe tăişul din care pânzele
ies mai neclare decât în orice altă zi a săptămânii
te poţi trezi că-ţi pui piciorul sub limbă.
peste talpă urmele mării abia secate deşi se spune
că mersul pe nisip strică piciorulşipiciorul
nu are nimic de zis în legătură cu asta.el trebuie doar să distingă trotuarul
de baltă & when winter is coming
apa se trasformă în oţet. sirius îşi spală mâinile aşa că
atingerile dor / dincolo de fibrele de lemn tânăr
de sub pieile noastre
există o mulţime reală nevidă
un neanderthalian care ne escaladează urechile
câutând buricul pământului.
Free online paralell texts: Liviu Ioan Stoiciu – Born in Romania / Născut în România
Press Release Bucharest, Monday 30 June 2014
Online Publication
Contemporary Literature Press,
under The University of Bucharest, in conjunction with The British Council, The Romanian Cultural Institute, and The Embassy of Ireland,
Announces the publication of
Liviu Ioan Stoiciu
Born in Romania
Născut în România
Parallel Texts
Edited by Lidia Vianu
Translated into English by Leah Fritz and Alina Bușe
Illustrated by Cristina Ioana Young
ISBN 978-606-8592-52-7
We are publishing now, in the year 2014, 25 years after the fall of communism, and 24 years after what we call „Piața Universității”, an anthology of poems by Liviu Stoiciu, a poet who was not fooled by any of the traps history set him. .
The poet allowed the Publishing House to choose a title for this book. We have chosen, from one of his lines, Born in Romania. The reason is in the poems, which we hope our readers will decode.
The book was first translated by Ioana Bușe, a former student of the MA Programme for the Translation of the Literary Text, and, then, the remarkable American-born poet Leah Fritz worked on it for two full years. We all knew translating a Romanian poet, and especially translating Liviu Ioan Stoiciu, would be a hard nut to crack. Once again, we do hope our readers will read his poems and understand why.
Born in Romania / Născut în România. Parallel Texts, by Liviu Ioan Stoiciu is formally launched on Monday 30 June 2014. The volume is available for consultation and downloading on receipt of this Press Release, at the following internet address:
http://editura.mttlc.ro/liviu-stoiciu-poems.html
You are kindly invited to visit the Contemporary Literature Press website at http://editura.mttlc.ro/. For comments or suggestions, please contact the publisher lidia.vianu@g.unibuc.ro. Citește în continuare Free online paralell texts: Liviu Ioan Stoiciu – Born in Romania / Născut în România
New Europe Writers: Bucharest Tales – free online pdf
Press Release | Bucharest, Friday 18 April 2014 |
under The University of Bucharest, in conjunction with The British Council, The Romanian Cultural Institute, and The Embassy of the Republic of Ireland,
New Europe Writers
Bucharest Tales
ISBN 978-606-8592-48-0
Edited by Lidia Vianu
Contemporary Literature Press is publishing now a second volume in the series New Europe Writers. The first one was the three-language volume Warsaw Tales, which the graduate students of the MA Programme for the Translation of the Contemporary Literary Text translated into Romanian. It appeared in English, Romanian and Polish. Bucharest Tales, which becomes available to online readers now, was sub-edited, proofread, illustrated and partly translated into English by graduates of the same MA Programme.
The series New Europe Writers began in 2005, and already has five books: Tales from Warsaw, Prague, Bucharest, Budapest and Ljubljana. It was started by John a’Beckett (born in Australia, living in Warsaw), James G. Coon (born in the United States, having lived for ten years in Poland, currently located in Bangkok), and Andrew Fincham—English poet. Citește în continuare New Europe Writers: Bucharest Tales – free online pdf